Freya Hausen
female
Translations
19-
Bei cong di zhong de shi 悲從弟仲德詩: Klage um Vetter Zhongde (Tao Yuanming 陶淵明)
–
in: Pohl, Karl-Heinz. Der Pfirsichblütenquell. Tao Yuanming. Gesammelte Gedichte. Köln: Diederichs, 1985. p. 99. -
Gui mao sui shi er yue zhong zuo yu cong di jing yuan shi 癸卯歲十二月中作與從弟敬遠詩: Geschrieben im Zwölften Monat des Jahres 403 für meinen Vetter Jingyuan (Tao Yuanming 陶淵明)
–
in: Pohl, Karl-Heinz. Der Pfirsichblütenquell. Tao Yuanming. Gesammelte Gedichte. Köln: Diederichs, 1985. p. 110. -
Gui niao shi (1) "Yi yi gui niao. Chen qu yu lin." 歸鳥詩 (其一) "翼翼歸鳥。晨去于林。": Die Vögel kehren zurück, I (Tao Yuanming 陶淵明)
–
in: Pohl, Karl-Heinz. Der Pfirsichblütenquell. Tao Yuanming. Gesammelte Gedichte. Köln: Diederichs, 1985. p. 62. -
Gui niao shi (2) "Yi yi gui niao. Zai xiang zai fei." 歸鳥詩 (其二) "翼翼歸鳥。載翔載飛。": Die Vögel kehren zurück, II (Tao Yuanming 陶淵明)
–
in: Pohl, Karl-Heinz. Der Pfirsichblütenquell. Tao Yuanming. Gesammelte Gedichte. Köln: Diederichs, 1985. p. 62. -
Gui niao shi (3) "Yi yi gui niao. Xun lin pai huai" 歸鳥詩 (其三) "翼翼歸鳥。馴林徘徊。": Die Vögel kehren zurück, III (Tao Yuanming 陶淵明)
–
in: Pohl, Karl-Heinz. Der Pfirsichblütenquell. Tao Yuanming. Gesammelte Gedichte. Köln: Diederichs, 1985. p. 63. -
Gui niao shi (4) "Yi yi gui niao. Ji yu han tiao." 歸鳥詩 (其四) "翼翼歸鳥。戢羽寒條。": Die Vögel kehren zurück, IV (Tao Yuanming 陶淵明)
–
in: Pohl, Karl-Heinz. Der Pfirsichblütenquell. Tao Yuanming. Gesammelte Gedichte. Köln: Diederichs, 1985. p. 63. -
He guo zhu bu shi er shou (1) "Ai ai tang qian lin" 和郭主簿詩二首 (其一) "藹藹堂前林": In Anlehnung an ein Gedicht von Registrator Guo, I (Tao Yuanming 陶淵明)
–
in: Pohl, Karl-Heinz. Der Pfirsichblütenquell. Tao Yuanming. Gesammelte Gedichte. Köln: Diederichs, 1985. p. 90. -
He guo zhu bu shi er shou (2) "He ze tong san chun" 和郭主簿詩二首 (其二) "和澤同三春": In Anlehnung an ein Gedicht von Registrator Guo, II (Tao Yuanming 陶淵明)
–
in: Pohl, Karl-Heinz. Der Pfirsichblütenquell. Tao Yuanming. Gesammelte Gedichte. Köln: Diederichs, 1985. p. 91. -
Ni gu shi jiu shou (1) "Rong rong chuang xia lan" 擬古詩九首 (其一) "榮榮窗下蘭": Nach dem Muster von alten Gedichten, I (Tao Yuanming 陶淵明)
–
in: Pohl, Karl-Heinz. Der Pfirsichblütenquell. Tao Yuanming. Gesammelte Gedichte. Köln: Diederichs, 1985. p. 142. -
Ni gu shi jiu shou (2) "Ci jia su yan jia" 擬古詩九首 (其二) "辭家夙嚴駕": Nach dem Muster von alten Gedichten, II (Tao Yuanming 陶淵明)
–
in: Pohl, Karl-Heinz. Der Pfirsichblütenquell. Tao Yuanming. Gesammelte Gedichte. Köln: Diederichs, 1985. p. 142f. -
Ni gu shi jiu shou (3) "Zhong chun gou shi yu" 擬古詩九首 (其三) "仲春遘時雨": Nach dem Muster von alten Gedichten, III (Tao Yuanming 陶淵明)
–
in: Pohl, Karl-Heinz. Der Pfirsichblütenquell. Tao Yuanming. Gesammelte Gedichte. Köln: Diederichs, 1985. p. 143. -
Ni gu shi jiu shou (4) "Tiao tiao bai chi lou" 擬古詩九首 (其四) "迢迢百尺樓": Nach dem Muster von alten Gedichten, IV (Tao Yuanming 陶淵明)
–
in: Pohl, Karl-Heinz. Der Pfirsichblütenquell. Tao Yuanming. Gesammelte Gedichte. Köln: Diederichs, 1985. p. 143f. -
Ni gu shi jiu shou (5) "Dong fang you yi shi" 擬古詩九首 (其五) "東方有一士": Nach dem Muster von alten Gedichten, V (Tao Yuanming 陶淵明)
–
in: Pohl, Karl-Heinz. Der Pfirsichblütenquell. Tao Yuanming. Gesammelte Gedichte. Köln: Diederichs, 1985. p. 144f. -
Ni gu shi jiu shou (6) "Cang cang gu zhong shu" 擬古詩九首 (其六) "蒼蒼谷中樹": Nach dem Muster von alten Gedichten, VI (Tao Yuanming 陶淵明)
–
in: Pohl, Karl-Heinz. Der Pfirsichblütenquell. Tao Yuanming. Gesammelte Gedichte. Köln: Diederichs, 1985. p. 145. -
Ni gu shi jiu shou (7) "Ri mu tian wu yun" 擬古詩九首 (其七) "日暮天無雲": Nach dem Muster von alten Gedichten, VII (Tao Yuanming 陶淵明)
–
in: Pohl, Karl-Heinz. Der Pfirsichblütenquell. Tao Yuanming. Gesammelte Gedichte. Köln: Diederichs, 1985. p. 146. -
Ni gu shi jiu shou (8) "Shao shi zhuang qie li" 擬古詩九首 (其八) "少時壯且厲": Nach dem Muster von alten Gedichten, VIII (Tao Yuanming 陶淵明)
–
in: Pohl, Karl-Heinz. Der Pfirsichblütenquell. Tao Yuanming. Gesammelte Gedichte. Köln: Diederichs, 1985. p. 146. -
Ni gu shi jiu shou (9) "Zhong sang chang jiang bian" 擬古詩九首 (其九) "種桑長江邊": Nach dem Muster von alten Gedichten, IX (Tao Yuanming 陶淵明)
–
in: Pohl, Karl-Heinz. Der Pfirsichblütenquell. Tao Yuanming. Gesammelte Gedichte. Köln: Diederichs, 1985. p. 146f. -
Yu yin jin an bie shi 與殷晉安別詩: Zum Abschied an Yin aus Jin'an (Tao Yuanming 陶淵明)
–
in: Pohl, Karl-Heinz. Der Pfirsichblütenquell. Tao Yuanming. Gesammelte Gedichte. Köln: Diederichs, 1985. p. 93. -
Zhu ren gong you zhou jia mu bo xia shi 諸人共遊周家墓柏下詩: Eine heitere Runde unter Zedern bei den Gräbern der Familie Zhou (Tao Yuanming 陶淵明)
–
in: Pohl, Karl-Heinz. Der Pfirsichblütenquell. Tao Yuanming. Gesammelte Gedichte. Köln: Diederichs, 1985. p. 78.